276°
Posted 20 hours ago

Harry Potter und der Stein der Weisen (German Edition)

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Spanish: El-que-no-debe-ser-nombrado (Spain)/ Aquél que no debe ser nombrado (Mexico, Puerto Rico...) / El Innombrable (South American Spanish)/ El-que-no-debe-ser-nombrado (Colombia) (All literall) Harry Potter and the Chamber of Secrets released in Armenian" (in Armenian) . Retrieved 11 March 2017. I think that with respect to my cover designs, I have two favourite books in the series. Harry Potter and the Philosopher’s Stone, because it was the first book cover I designed, the one with which the entire project started. It was particularly exciting because for the first time my work brought me so close to the world of Harry Potter, which I had experienced and loved for years only in books and movies. I am very grateful to Carlsen for making this possible. The other volume to which I feel very connected is the last one: Harry Potter and the Deathly Hallows.’

Chinese (Traditional): 歐琳·美心 ( 美心 translates to "beautiful heart" while also sounding vaguely like Maxime) Rowling, J.K. (2003). হ্যারি পটার এন্ড দি ফিলসফারস স্টোন. Bangladesh: Ankur Prakshani. ISBN 9844640911. The smoking gun and key piece of evidence though comes from one little wine bar. Yup! If you strategically pause the scene at the right time, you see a distinctive “Weinstube” sign for a split second. Comparisons between photos reveal that this Weinstube sign is identical to the one in Bernkastel-Kues, at the Weinstube Spitzhäuschen… so there you go! Mystery solved. a b c Rowling, J. K.; ત્રિવેદી, જાગૃતિ (2004). હૅરી પૉટર અને પારસમણિ. Bhopal, India: Manjul. ISBN 978-81-86775-86-8.

Drop in to Diagon Alley: Toys and Collectables

Some acronyms also proved difficult; the abbreviations "O.W.L.s" (Ordinary Wizarding Levels) and "N.E.W.T.s" (Nastily Exhausting Wizarding Tests) needed to be translated to reflect the fact that their abbreviations spelled out the names of animals associated with the wizarding world, which did not always work in other languages. "N.E.W.T.s" was translated into Swedish as "F.U.T.T." (Fruktansvärt Utmattande Trollkarls-Test, Terribly Exhausting Wizard's Test). "Futt" means "measly" in Swedish. [245] Finnish: Posityyhtynen (Possu) (end of full name is similar to "kyyhkynen", meaning "pigeon" or "dove", "possu" means "pig") Danish: Horatio Schnobbevom ( Schnobbevom is a pun on "snobbet vom", meaning "snobbish (fat) belly") La Salani chiede aiuto per Harry Potter 7 - BadTaste.it". BadTaste.it (in Italian). 1 October 2007 . Retrieved 8 March 2018.

For an authorised translation, the publisher must first negotiate and sign a contract with Rowling's agents, The Blair Partnership. [1] The publishers select translators locally. [ citation needed]a b c d "Дж. К. Роўлінг. Гары Потэр і філасофскі камень"[Dž. K. Roŭlinh. Hary Poter i filasofski kamień] (in Belarusian). Archived from the original on 12 December 2019 . Retrieved 12 December 2019.

Croatian: Kljunoslav, later Letimir (" Kljun" means "beak"; "leti" means flying; "mir" means "peace" or continues an old Slavonic word for "famous for") Czech: Levandule Brownová ( Levandule is the Czech form of the Latin Lavandula, the name of the genus) Portuguese (Brazil): Godrico Gryffindor (book), Godric Grifinória (HP2), Grodric Gryffindor (HP7¹ e HP7²) (film) Dutch: Sybilla Zwamdrift ( zwam = toadstool and as a verb 'to blabber', drift= sudden impulse of an emotion, such as anger) Harry Potter i la pedra filosofal". Archived from the original on 9 September 2017 . Retrieved 22 December 2010.

Spelling Aloud: Harry Potter on Audio

a b Radosh, Daniel (20 September 1999). "Why American kids don't consider Harry Potter an insufferable prig". The New Yorker. Bulgarian: Онзи-който-не-бива-да-се-назовава (Onzi-koyto-ne-biva-da-se-nazovava, literally "He who must not be named") With all the book details very fresh in my mind, I had high expectations of the movie. And Yates, the production crew and the cast definitely delivered. The movie impresses on many levels from an artistic point of view. The stripped landscapes and washed out colors convey a constant feeling of dread and foreboding. The standard train trip to Hogwarts was particularly stark, seen against a landscape scorched by a hot summer sun and dotted with dark pools of water. The usual lush greenery and joyous train ride are nowhere to be seen.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment